10 імен російських кіногероїв, від яких і не знаєш чи то хихикати, чи то за голову хапатися

108

При створенні яскравого і незабутнього образу кіногероя не останню роль відіграє ім’я. Бажано, щоб воно міцно западало в пам’ять глядачів. У сучасних фільмах часто з’являються персонажі з різних країн світу. Тому деякі імена здаються цілком милозвучними і нормальними на погляд іноземних глядачів, а ось для носіїв мови вони звучать як повна беліберда.

Ми в adme.ru вирішили згадати відомих російських героїв із західних фільмів, на чиї імена і прізвища просто не можна дивитися без нервового тремтіння.

Домініка єгорова

© red sparrow / chernin entertainment

Шпигунська стрічка «червоний горобець» дещо своєрідно живописала російські будні. Сама дія віддає соковитою “журавлиною”. Зате хоча б з іменами персонажів тут не перемудрили. Якби не одне але. Головна героїня, яку у вітчизняному прокаті мужньо перейменували в вероніку, в оригіналі зветься домінікою.

Наталія аліанівна романофф

© the avengers / marvel studios

В імені відомої марвелівської героїні, чорної вдови, проявилося захоплення західних кіноробів додавати закінчення «офф» до всіх прізвищ російських персонажів. І якщо поєднання наташа романофф трохи ріже вухо, то по батькові аліанівна звучить незрозуміло. Батька героїні начебто звали іван. Принаймні на планеті вормір червоний череп називає її “наташа дочка івана”. Так що хто такий аліан, залишається загадкою.

Дідусь кузя

Дія стрічки «сибірське виховання» розгортається в містечку, де живуть вихідці з сибіру. Більшість мешканців цього містечка діють всупереч законам, вони суворі і безжальні. І тому особливо забавно, що старшого родича головного героя, якого всі бояться, поважають і слухаються беззаперечно, звуть ласкаво і по-домашньому дідусем кузею.

Іван драго

Фільм “роккі-4”, що входить в знамениту франшизу, не викликав захоплення у критиків, зате зібрав значну касу. Не останню роль в комерційному успіху стрічки зіграв і яскравий антагоніст, радянський боксер, якого зобразив дольф лундгрен. Якщо витримка і завзятість цього мовчазного офіцера не викликають подиву, то прізвище дещо бентежить. Іван драго звучить дивно.

Вігго тарасов

Харизматичний лиходій з фільму «джон вік» носить цілком звичайне прізвище тарасов, але незвичне ім’я вігго. Можливо, у героя були скандинавські корені. Або його батьки вирішили вибрати щось екзотичне. Сам глава злочинного світу теж може похвалитися яскравою фантазією. Адже схоже, він придумав для свого колишнього працівника, джона уіка, псевдонім»баба-яга”.

Катя петрівна та андрій блок

Фільм “європа” розповідає про міжнародну космічну команду, яка відправляється з дослідницькою місією на супутник юпітера, європу. До складу екіпажу входять і двоє росіян: старший механік з відомим прізвищем блок і офіцер з науки катя петрівна. З прізвищем останнього персонажа творці стрічки дещо перемудрили. Вона швидше нагадує по батькові. Напевно, тому в російському прокаті героїню перейменували в катю петрову.

Генерал олег вортек

Дольф лундгрен ще раз зіграв російського офіцера у фільмі «червоний скорпіон». Цього разу йому більше пощастило з ім’ям. Його героя назвали микола раченко. Зате у його начальника прізвище звучить дещо специфічно: вортек.

Ксенія онатопп

Джеймсу бонд за час існування серії не раз доводилося стикатися з російськомовними лиходіями. У фільмі “золоте око” на шляху відважного секретного агента встала чарівна антагоністка, колишній пілот, який приєднався до злочинного синдикату. Якщо в її імені немає нічого незвичайного, то прізвище онатопп ріже слух.

Удре белікофф

Кіноекранізація комп’ютерної гри «хітмен» вільно обійшлася з іменами і прізвищами персонажів. Один з них носить загадкове ім’я удре. Щоб не бентежити вітчизняних глядачів, у нашому прокаті його перейменували на бориса. Випадкова напарниця головного героя в оригіналі звалася нікою борониной. Її прізвище теж переінакшили, щоб вона звучала органічніше, і в перекладі вона стала вороніною.

Іван данко

Фільм “червона спека” багатьом запам’ятався завдяки суворому і небагатослівному офіцеру міліції у виконанні арнольда шварценеггера. У стрічці зустрічається багато кумедних моментів, пов’язаних з вітчизняними реаліями того часу. Та й образ головного героя, який відважно бореться зі злочинністю, виглядає дещо перебільшено. Звуть персонажа шварценеггера дуже поетично-іван данко. Можливо, це відсилання до твору максима горького.

Бонус: схоже, героя тома хенкса насправді звали гуліна гульнара надирауна

© the terminal / dreamworks pictures

Головного героя фільму «термінал» складно назвати вихідцем з росії, він прибуває в нью-йорк з якоїсь вигаданої країни в східній європі. Схоже, що у героя слов’янське коріння, так як в його документі ім’я та прізвище написані не тільки латиницею, а й кирилицею.

© the terminal / dreamworks pictures

І тут стає зрозуміло, що навіть без драматичних подій на батьківщині віктор навряд чи пройшов би паспортний контроль. Адже насправді його звуть гульнара надирауна гуліна.